Integrated Korean Beginning 1 Young-mee Cho Hyo Sang Lee Carol Schulz Ho- min Sohn Sung-Ock SohnKLEAR Textbooks in. Size Report. DOWNLOAD PDF Integrated Korean: Beginning 1 · Read more MathMatters 1: An Integrated Program, Reteaching Workbook · Read more. Integrated Korean: Beginning 1 features: The first volume of the best-selling Korean language book series - Performance-based principles.
|Language:||English, Spanish, Indonesian|
|Genre:||Children & Youth|
|Distribution:||Free* [*Sign up for free]|
Integrated Korean - Beginning 1 - Free ebook download as PDF File .pdf) or read book online for free. Integrated Korean - Beginning 1. Integrated Korean: Beginning 1 (Klear Textbooks in Korean Language) Click button below to download or read this book. Ock Sohn KINDLE PDF EBOOK EPUB. Get Instant Access to Integrated Korean: Beginning 1 (Klear Textbooks In Korean Language) By.
Kinship Terms Appendix 3. Numbers Appendix 4. The IK series, especially the beginning and intermediate volumes, have attracted a large number of learners of Korean around the world, especially in the United States and other English-speaking countries.
Currently, more than seventy universities and colleges are using them for regular classroom instruction. The IK series has been popular particularly because the authors endeavored to develop all volumes in accordance with performance-based principles and methodology—contextualization, learner-centeredness, use of authentic materials, usage-orientedness, balance between acquiring and using skills, and integration of speaking, listening, reading, writing, and culture.
Also, grammar points were systematically introduced with simple but adequate explanations and abundant examples and exercises.
The volumes, however, are not free from minor shortcomings that call for improvement. While using the volumes, classroom teachers and students of keen insight, as well as the authors themselves, have noticed such weaknesses here and there.
The authors have felt that the volumes should be updated to better reflect the current needs of students. This revised edition includes a new layout that more closely mimics the actual classroom environment, making it easier and more intuitive for both teacher and student.
Both Beginning 1 and Beginning 2 now consist of more lessons, but each lesson is more focused, with fewer grammar patterns, and each of these lessons is now divided into two main sections—Conversation 1 and Conversation 11 2 each with its own vocabulary list —followed by Narration.
There are more exercises that focus on vocabulary and grammar, with all exercises following our new goal of clarification and intuitiveness. In response to comments from hundreds of students and instructors of the first edition, this new edition features a more attractive two-color design with all new photos and illustrations, additional lessons, and vocabulary exercises. This unit provides students with essential information on the linguistic features of Korean.
The McCune-Reischauer system is followed in romanizing Korean expressions. Speakers Korean is a language spoken a. In terms of the number of speakers, Korean is rated eleventh among over 3, languages in the world.
Dialects The Korean language consists of seven geographically based dialects: a. Kyongsang dialect, spoken in the southeast; e.
Cheju dialect, spoken on the island of Cheju. North Koreans have replaced thousands of Chinese character—based words with newly coined native words while using many expressions laden with Communist ideology.
On the other hand, South Koreans use a large number of loanwords borrowed recently from English. Despite such geographical and sociopolitical dialectal differences, Korean is relatively homogeneous, with excellent mutual intelligibility among speakers from different areas.
Mass media and formal education based on standard speech greatly contribute to the standardization of the language.
Relationship to other languages The closest sister language of Korean is Japanese, although they are not mutually intelligible, and their relationship is much weaker than that between, say, English and French. Some scholars claim that Korean and Japanese are remotely related to the so-called Altaic languages such as native Manchu, Mongolian, and the Turkic languages.
Thus, Korean and Japanese are often called Altaic languages. Although Korea and Japan are geographically, historically, and culturally close to China, Korean and Japanese are not part of the same language family as Chinese, and therefore are not grammatically related to Chinese. However, both Korean and Japanese have borrowed a large number of Chinese words and characters throughout the course of their long historical contact with various Chinese dynasties.
Such borrowed Chinese words and characters have become integral parts of the Korean and Japanese vocabularies. Since identical words and characters evolved independently in the three countries, their current pronunciations are considerably different.
Numerous words have also been created by Koreans with Chinese characters as building blocks e. Since the end of World War II, Korean people have been in contact with many foreign countries and have borrowed from them thousands of words, the majority of which are English.
During the thirty-five-year occupation of Korea by Japan, a considerable number of native Japanese words were also borrowed. At the same time, many Western words that the Japanese had borrowed were re-borrowed into Korean through Japanese.
Vocabulary The Korean vocabulary is composed of three components: native words and affixes approximately 35 percent , Sino-Korean words approximately 60 percent , and loanwords approximately 5 percent. Native words denote daily necessities food, clothing, and shelter ; locations; basic actions, activities, and states; lower-level numerals; body parts; natural objects; animals, etc. The native stock includes thousands of sound symbolic onomatopoeic and mimetic words and idioms and proverbs that reflect traditional culture and society.
Most of the particles and affixes in Korean are from the native stock. Due to their ideographic and monosyllabic nature, Chinese characters are easily combined and recombined to coin new terms as new cultural objects and concepts are created.
So are most institutional terms, traditional cultural terms, personal names, and place names except for Seoul, which is a native word. Upcoming SlideShare. Like this presentation? Why not share!
An annual anal Embed Size px. Start on. Show related SlideShares at end. WordPress Shortcode. Published in: Full Name Comment goes here. Are you sure you want to Yes No.
Be the first to like this. No Downloads.
Views Total views. Actions Shares. Embeds 0 No embeds. No notes for slide. Book details Author: Korean Language Educ Pages: University of Hawaii Press Language: English ISBN Description this book Title: UniversityofHawaiiPressIntegrated Korean: